Трансграничные споры по вопросам алиментов для детей и права попечения

 

Хальди Койт, советник службы международного сотрудничества в области юстиции Министерства юстиции

Сегодня все больше людей разъезжаются по миру, из-за чего все больше детей связаны с несколькими государствами, будь то через свое местожительство или через местожительство своих ближайших родственников, прежде всего родителей. Поэтому все чаще возникают ситуации, когда свои дела приходится вести через иностранных чиновников, но зачастую остается непонятным, к кому именно обращаться и какие документы для этого требуются.

  1. Право попечения

Различные аспекты трансграничной родительской ответственности или права попечения регулируются несколькими правовыми актами, например Регламентом «Брюссель II-bis»[1], Гаагской конвенцией 1996 года[2] и договорами о правовой помощи с Украиной и Россией[3].

В случае права[4] попечения над ребенком, как правило, важным является то, что споры разрешаются в стране обычного пребывания ребенка, т. е. в стране, которая обеспечивает определенную интеграцию ребенка в социальную и семейную среду. При этом следует учитывать конкретные фактические обстоятельства, в т. ч. продолжительность и правомерность пребывания ребенка в стране, причины переезда, местонахождение школы/детского садика/врача ребенка, семейные и социальные взаимоотношения ребенка, его знание языка и гражданство. Одним словом, нужно понять, к проживанию в какой стране ребенок лучше всего адаптирован. При этом следует помнить, что важным является реальное местожительство ребенка, а не то, которое указано в реестре. Более того, место обычного пребывания ребенка не должно отождествляться с местом жительства родителей, а прожитое в конкретной стране время является лишь одним из обстоятельств: цель переезда важнее!

К примеру, если семья, в которой растет 9-летний ребенок, в полном составе переезжает из Эстонии в Швецию, при этом местожительство в Эстонии продается и все вещи забираются с собой в Швецию, то, как правило, считается, что по истечении трех месяцев после переезда ребенок адаптировался к жизни в новой стране, поэтому принятие каких-либо решений в отношении этого ребенка больше не находится в компетенции эстонских судов. С учетом того факта, что как ребенок, так и родители до сих пор проживали в Эстонии, знают эстонский язык и т. д., вероятно, может возникнуть вопрос, почему по прошествии всего трех месяцев больше нельзя обращаться в эстонский суд. Причина заключается в том, что в течение этого короткого времени жизнь ребенка радикально изменилась, поэтому находящиеся в Эстонии органы защиты детей, школа, суды или кто-то другой больше не могут сказать, счастлив ли ребенок в Швеции, сколько у него там друзей, как он ходит там в школу и т. д., это могут определить только шведские учреждения. Естественно, шведский суд будет учитывать и обстоятельства, имевшие место ранее в Эстонии, и запросит для этого справочную информацию у эстонских органов защиты детей перед вынесением решения.

  1. Действительность в иностранном государстве судебного акта о праве попечения

Когда судебный акт о праве попечения вынесен, нельзя забывать о том, что, хотя в Швеции ситуация с правом попечения изменилась, это изменение не отражается автоматически в регистрах других государств. Если получивший исключительное право попечения отец решит через какое-то время переехать с ребенком в Финляндию, то для регистрации там ребенка и включения его в списки детского сада/школы потребуется также согласие матери. Чтобы этого избежать, финский суд должен признать исполнимость судебного акта шведского суда, т. е. провести формальное судебное производство, в котором будет проверено, все ли стороны получили возможность высказываться и защищать себя в судебном процессе, т. е. были ли обеспечены права человека всем сторонам в ходе производства и т. д.

Для признания исполнимости следует сначала обратиться в вынесший судебный акт суд (в рассматриваемом нами случае – в шведский суд) и объяснить, что лицо желает, чтобы исполнимость судебного акта была признана в конкретном государстве, тогда суд будет знать, какие документы выдать. В случае страны-члена Европейского союза такими документами являются заверенная копия судебного акта на бумажном носителе с оригинальными печатями и сертификат Регламента «Брюссель II-bis»[5] на принимаемом в государстве назначения языке, к которому ходатай прилагает ходатайство в суд государства назначения на официальном языке государства. В то же время, если речь идет о стране, не входящей в Европейский союз, как правило, требуется заверенная копия судебного акта на бумажном носителе с оригинальными печатями, подтверждение суда о доставке материалов ответчику и о вступлении судебного акта в силу, ходатайство в суд государства назначения и переводы всех вышеназванных документов на официальный язык государства.

Когда необходимые документы собраны, возникает вопрос, в какой именно суд следует обратиться. В зависимости от государства таким судом, как правило, является суд по месту жительства лица в этом конкретном государстве. В Европейском союзе установить суд нетрудно. Для этого следует воспользоваться базой данных судов на Европейском портале электронного правосудия[6].

  1. Споры об алиментах, если одна из сторон находится в иностранном государстве

Если родители или опекуны ребенка проживают в разных странах, то если не вынесено ни одного судебного акта об алиментах, следует определить для себя, в каком государстве целесообразнее ходатайствовать об алиментах. А именно, согласно Регламенту об обязательствах по уплате алиментов[7] и Гаагской конвенции 2007 года[8], ходатайствовать об алиментах можно, прежде всего, в государстве проживания ребенка, а также в государстве проживания противной стороны; при этом применяется также право этого государства.

К примеру, если отец ребенка проживает в Финляндии, а ребенок с мамой проживают в Эстонии, то для подачи ходатайства об алиментах можно обратиться как в эстонский, так и в финский суд. Так куда же лучше обратиться? Для этого, прежде всего, необходимо знать особенности каждого государства при присуждении алиментов, а также процессуальные особенности.

Все страны-члены Европейского союза описали действующие у них системы на Европейском портале электронного правосудия[9]. В вышеприведенном примере несколько удивительным является то, что, если в Эстонии минимальная ставка алиментов составляет 215 евро в месяц, то в Финляндии можно присудить также алименты ребенку в размере 0 евро в месяц. Это связано с тем, что эстонский Закон о семье базируется на принципе, согласно которому родитель должен делать все от себя зависящее, чтобы в первую очередь содержать ребенка и только потом себя. В то же время в Финляндии лицо должно обеспечивать содержание себе, своему партнеру или супругу/супруге, проживающим вместе с ними детям и только потом детям, проживающим отдельно. Это возможно благодаря сильной государственной экономической поддержке в виде алиментного пособия, которым ребенку гарантируется около 160 евро в месяц независимо от размера присужденных алиментов, но на это имеют право только дети, проживающие в Финляндии. Поэтому, если работающий в Финляндии отец зарабатывает, как и многие эстонцы, меньше существующего там среднего вознаграждения за труд, то финский суд присуждает алименты, которые существенно ниже минимальных алиментов в Эстонии. В то же время есть много стран, где существует противоположная ситуация.

Помимо вышеприведенной информации важно также знать особенности подачи ходатайства о трансграничных алиментах. Вышеупомянутые международные правовые акты предусматривают для детей младше 21 года дополнительные льготы при подаче ходатайства об алиментах в иностранном государстве: основательную помощь центрального органа[10], досудебное консультирование, автоматическую правовую помощь со стороны государства и пр. Таким образом, ходатайствующий об алиментах родитель имеет там более широкий доступ к правовой системе, чем в Эстонии.

С учетом всего вышесказанного автор рекомендует ходатайствующему об алиментах родителю более внимательно изучить законодательство разных стран. Более подробную информацию по данной теме можно найти на портале Jurist Aitab[11].

  1. Исполнение судебного акта об алиментах в иностранном государстве

Исполнительные учреждения могут исполнять свои обязанности только на территории того государства, где у них есть компетенция действовать в качестве исполнителя. Поэтому если судебный акт вынесен в Эстонии, а должник находится и имеет имущество в другой стране, здешний судебный исполнитель не может проводить исполнительное производство. Но даже если сделан вывод о том, что разумнее ходатайствовать об алиментах в стране проживания ребенка, а должник по алиментам проживает в иностранном государстве, можно ходатайствовать об исполнении судебного акта об алиментах также в исполнительных учреждениях иностранного государства. Как и в случае с правом попечения, для исполнения судебного акта об алиментах необходимо сначала признать его исполнимость в стране исполнения. В рамках этого проводится формальное судебное производство, в котором проверяется, все ли стороны получили возможность высказаться и защищаться в судебном процессе, т. е. были ли обеспечены права человека всех сторон в ходе производства и т. д. В случае стран-членов Европейского союза в ситуациях, при которых судебное производство по ходатайству об алиментах было возбуждено с 18.06.2011, исполнимость признается автоматически без необходимости проводить отдельное производство.

Поскольку взыскание по судебным актам об алиментах регулируется целым рядом различных международных правовых актов, то центральное учреждение Эстонии, каковым является Министерство юстиции, опубликовало необходимую информацию и образцы документов на портале Jurist Aitab[12].

В общем и целом можно сказать, что для инициирования исполнения в иностранном государстве необходимо сначала обратиться в вынесший судебный акт суд для выяснения того, что нужно сделать, если вы хотите, чтобы судебный акт был признан исполнимым в конкретном государстве. Тогда суд будет знать, какие документы нужно выдать. В случае страны-члена Европейского союза такими документами являются заверенная копия судебного акта на бумажном носителе с оригинальными печатями и сертификат Регламента об обязательствах по уплате алиментов[13] на принимаемом в государстве назначения языке, к которому ходатай прилагает ходатайство и калькуляцию задолженности для суда государства назначения на официальном языке государства. В то же время, если речь идет о какой-то стране, не входящей в Европейский союз, то, как правило, требуется заверенная копия судебного акта на бумажном носителе с оригинальными печатями, подтверждение суда о доставке материалов ответчику и о вступлении судебного акта в силу, ваше ходатайство и калькуляция задолженности для суда государства назначения, а также переводы всех вышеназванных документов на официальный язык государства.

Собранные документы следует отправить по почте в центральное учреждение в стране нахождения взыскателя. Установить центральное учреждение теперь помогает база данных на Европейском портале электронного правосудия[14]. В Эстонии центральным учреждением является Министерство юстиции[15]. Центральное учреждение проверяет корректность документов и затем передает материалы центральному учреждению страны исполнения, которая проверяет данные должника, возбуждает при необходимости в местном суде производство по признанию исполнимости, а также исполнительное производство в местном исполнительном учреждении. Однако стоит учитывать тот факт, что все это требует больших временных затрат: признание исполнимости занимает в среднем один год, а после возбуждения исполнительного производства зачастую проходит 6–12 месяцев, прежде чем начинаются поступления. В случае исполнительного производства применяется право и стандарты страны назначения, т. е. следует учитывать также связанные с этим особенности. Может случиться так, что по эстонским стандартам должник по алиментам является очень зажиточным лицом, но в своей стране проживания речь идет о представителе довольно низкого класса, его доход остается ниже защищенного алиментного минимума, в силу чего платежи по алиментам будут не так велики, как если бы речь шла о таком же доходе в Эстонии.

  1. Заключение

Если после прочтения настоящей статьи что-то осталось непонятным, автор рекомендует зайти на портал www.juristaitab.ee или связаться со службой международного сотрудничества в области юстиции: тел. 6 208 183, эл. почта central.authority@just.ee.

Статья появилась в веб-журнале «Märka last» (сентябрь/2016 г.), издаваемом организацией MTÜ Lastekaitse Liit (НКО Союз по защите детей) при поддержке Министерства юстиции в рамках проекта «Хорошие советы семьям с детьми».

[1] Регламент Совета № 2201/2003 от 27 ноября 2003 г. о юрисдикции, признании и приведении в исполнение судебных решений по семейным делам и делам об ответственности родителей, которым признается недействительным Регламент (ЕС) № 1347/2000, доступен по адресу: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/PDF/?uri=CELEX:32003R2201&from=ET

[2] Гаагская конвенция от 19 октября 1996 г. о юрисдикции, применимом праве, признании, принудительном исполнении и сотрудничестве в отношении ответственности родителей и мерах по защите детей доступна по адресу https://www.riigiteataja.ee/akt/13265262

[3] К примеру, Договор между Эстонской Республикой и Российской Федерацией о правовой помощи и правовых отношениях в гражданских, семейных и уголовных делах доступен по адресу https://www.riigiteataja.ee/akt/13141764

[4] В случае договоров о правовой помощи одним из важных аспектов является гражданство ребенка

[5] Здесь передается содержание судебного акта без полного перевода судебного акта

[6] Доступно по адресу: https://e-justice.europa.eu/content_matrimonial_matters_and_matters_of_parental_responsibility-377-et.do

[7] Регламент Совета (ЕС) № 4/2009 о юрисдикции, применимом праве, признании и исполнении решений, а также сотрудничестве в области алиментных обязательств доступен по адресу: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:007:0001:0079:ET:PDF

[8] Гаагская конвенция от 23 ноября 2007 г. о международном порядке взыскания алиментов на детей и других форм содержания семьи – http://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:f30b46bd-fcdd-4b33-8b08-5b06e4a09b88.0022.02/DOC_2&format=PDF

[9] Доступно по адресу: https://e-justice.europa.eu/content_maintenance_claims-47-et.do

[10] В Эстонии служба международного сотрудничества в области юстиции Министерства юстиции (6 208 183, central.authority@just.ee )

[11] Темы алименты на ребенка (http://www.juristaitab.ee/et/mul-kusimus-perekonnasuhete-teemal/elatis-lapsele) и как ходатайствовать об алиментах в другой стране-члене Европейского союза (http://www.juristaitab.ee/et/elatis-lapsele/kuidas-elatist-taotleda-teises-euroopa-liidu-liikmesriigis)

[12] http://www.juristaitab.ee/et/kuidas-eesti-kohtuotsust-voi-dokumenti-valismaal-tunnustada/elatisotsuse-tunnustamine

[13] Здесь передается содержание судебного акта без полного перевода судебного акта

[14] Доступно по адресу: https://e-justice.europa.eu/content_maintenance_obligations-355-et.do

[15] Почтовый адрес: Тынисмяги, 5a, Tallinn 15191